miércoles, 29 de julio de 2020

LA FRONTERA DE LA TIERRA - FRANCISCO PLATA




   En primer lugar debo agradecer a Masa Crítica, Babelio y Niña Loba editorial el haberme dado la oportunidad de leer este libro con el envío del ejemplar. Tengo que destacar la edición tan cuidada, muy manejable y cómoda para su lectura, aunque también he de decir que la cubierta, aunque muestra bastante bien el sentido de la novela, no es muy bonita 😅. El libro venía, además, acompañado de unos detallitos geniales 😍 que se pueden ver en la foto.


   Como lectora superficial, he de decir que la cubierta no llamó para nada mi atención, pero al leer la sinopsis algo me dijo que merecía la pena leer esta historia. Y la verdad es que mi intuición no estaba nada equivocada, porque se ha llevado una nota bastante alta porque me ha gustado mucho.


   Juan es un español que vive y trabaja como traductor en Nueva York. En sus viajes en metro por la ciudad pone en práctica algo aprendido hace algunos años, tantos como los que lleva en Estados Unidos. Gracias a Roberto Espinosa, profesor suyo en los estudios de posgrado que le trajeron desde Zaragoza a Nuevo México, siempre escucha las conversaciones que se dan a su alrededor e intenta reconocer el acento y la procedencia de las personas que están hablando. Para él es un ejercicio apasionante y que le ayuda a rememorar aquellos tiempos en los que aún todo era posible.



   En una de esas incursiones suyas en conversaciones ajenas, cree escuchar el nombre de su antiguo profesor, y esto provoca que vuelvan a su memoria aquellos tiempos y circunstancias que le trajeron a este país y le hicieron quedarse en él.


   Así, Juan, nos irá relando esos momentos de su vida, escribiéndolos en un cuaderno regalo de ese profesor que dejó una huella tan profunda en su ser. Aunque lo hace sin llevar un orden cronológico concreto. Va recorriendo esos años, de una forma desordenada, pero a la vez fluida y que nos sumerge de lleno en el ambiente y la época en las que se desarrollaron. Sin descripciones profusas consigue que el lector se traslade en el tiempo y el espacio, y acompañe al protagonista de esta real historia.


   "Escribir es recordar. Recuerdo porque escribo. Me pongo a escribir y aún no sé lo que recordaré. La escritura convoca al recuerdo y lo genera. Escribo para abrirme paso en la memoria. Escribo para darle forma a mis recuerdos."


   Porque en esta historia se habla de la lengua española en el mundo, de lo que representa para sus hablantes y de los peligros que corre. Pero también se habla de un pasado cercano, demasiado cercano, aún presente para muchos y por desgracia, debido a los últimos acontecimientos, que volverá a ser algo muy frecuente. Un pasado en el que la situación económica obligó a muchos jóvenes a emigrar para poder tener un trabajo y un futuro. Jóvenes bien preparados, con estudios y formación, que no veían que en su tierra, con su gente y hablando su idioma iban a tener posibilidades de vivir.


   Aunque Juan se marcha a estudiar, la crisis estalla estando ya en el extranjero, lo que le impide volver a España y se ve, al cabo de los años, extraño en ambos sitios, ciudadano apátrida. Porque para los estadounidenses es un extranjero, y además hispano, y en España no hay fututo para él.


   El tema que vertebra la historia es el amor a la lingüística que tiene el protagonista, y aunque para el lector, como es mi caso, no sea un tema de su predilección, los sentimientos y situaciones que la acompañan sí lo son, porque forman parte de nuestra vida. También el autor aprovecha para hacer crítica, tanto académica, comparando el sistema universitario de España y Estados Unidos, como de política económica cuando nos relata la situación vivida en la pasada crisis iniciada en 2008.


   "La investigación científica es una red muy compleja y necesita recursos, laboratorios, personal cualificado, estabilidad. Es lo opuesto a la mentalidad del enriquecimiento inmediato. La ciencia es una carrera de fondo y necesita tiempo y medios. Si interrumpes la financiación de un proyecto, lo estás matando, pues no se puede retomar un año después en el punto en el que lo dejaste. Detenerse es retroceder. "


   "Ahora bien, una cosa es echar mano de palabras en otras lenguas porque no hay todavía vocablos equivalentes en la propia, o porque conllevan atributos culturales específicos e intraducibles, o porque en un momento determinado facilitan la comunicación, o incluso porque hay detrás un propósito concreto o una segunda intención, y otra muy diferente es hacerlo por ignorancia, por esnobismo, o por una mezcla de las dos.A mí, francamente me exaspera el uso indiscriminado de coach, de meeting, de password o de feedback, cuando podemos decir, sin que se nos caigan los anillos, entrenador, reunión, contraseña y comentario, entre otras opciones. Humillar nuestro idioma es como despreciar nuestra propia identidad."


   Al leer la novela me ha dado la sensación de que hay mucho de la vida del autor en esta obra. Según la escueta reseña biográfica que aparece en la solapa delantera del libro él vive en Estados Unidos. trabaja allí como profesor y realizó estudios en la Universidad de Nuevo México, entre otras. Así que veo muy plausible que, aunque no las situaciones, si los sentimientos y reflexiones del protagonita tengan mucho del autor, se nota la verdad que hay en ellos.



   Una novela maravillosamente escrita, de esas en las que más importante que lo que pasa es los sentimientos que evoca. Todo un descubrimiento.


   "Venir desde tan lejos para hacer nostálgicas comparaciones con el suelo patrio, como esos turistas que solo parecen viajar para corroborar que como en su pueblo no se vive en ningún lado. Embajadores del terruño, los llama Robledo."


    "El idioma que se habla en casa es el refugio, lo que queda de la tierra que se dejó atrás, y por eso el drama es ir tambieñn perdiedo la lengua poco a poco. Un idioma es un incencio que se apaga en solo dos generaciones."




FRANCISCO PLATA

   Escritor español afincado en Nueva York. Es autor de una novela, El archivo Torremediada (2016), y un libro de poemas, El ángel de la Peste (2002). Ha publicado también ensayos y relatos en diversos medios en  varios países.


jueves, 16 de julio de 2020

UN TESORO EN LA NIEVE - MARIE McSWIGAN






   En primer lugar debo agradecer a Masa Crítica, Babelio y Ediciones Invisibles el haberme dado la oportunidad de leer este libro con el envío del ejemplar. Tengo que destacar la edición tan bonita en tapa dura, muy resistente, manejable y cómoda para su lectura.


   La novela está ambientada en Noruega en 1940, al principio de la Segunda Guerra Mundial. Los soldados alemanes han ocupado el país y han llegado incluso al remoto pueblo de Riswyk. En este pueblo viven Peter Lundstrom y su familia, protagonistas de esta historia.


   Debido a la ocupación y al miedo a que los alemanes se hagan con el oro del país, los adultos del pueblo se ponen manos a la obra y crean una estrategia para poder mover todos los lingotes del tesoro nacional hasta la costa y una vez conseguido esto, cargarlos en un barco rumbo a Estados Unidos.


   Pero, ¿cómo mover una enorme cantidad de lingotes de oro bajo la mirada inquisitiva de los soldados invasores?. El tío de Peter da con la solución al ver a sus sobrinos junto con un grupo de amigos jugar con sus trineos. ¿Quién va a sospechar que los niños en sus juegos en la nieve van sentados sobre algo tan valioso?



   La novela nos cuenta esta curiosa historia, basada en una noticia que leyó la escritora en el periódico y que la llevó a escribir esta historia, aunque cambiando algunos detalles, donde se relataba que el 28 de junio de 1940 el carguero Norugo Bomma llegó a las costas de Baltimore con un cargamento en lingotes de oro valorado en 9 millones de dólares. La histora salió a la luz, omitiendo detalles que pudiesen comprometer a los involucrados, ya que la ocupación y la guerra continuaban, cuando el capitán del barco solicitó escolta policial para poder descargar su valioso cargamento. El capitán relató que habían podido burlar la vigilancia de los centinelas gracias a los niños, que habían sido los encargados de llevar los lingotes hasta el barco.


   Es una historia que se lee muy rápido y está muy bien escrita, de una manera muy ágil y que puede ser estupenda para lectores de 12 años en adelante (aunque eso depende siempre del nivel de lectura que cada uno tenga). Con momentos de tensión, ya que los niños se ven sometidos a mucha presión por la importancia de su cometido en esta historia y por la vigilancia a la que están sometidos, que harán que sufras por el destino de estos pequeños tan valientes, que tuvieron un coportamiento tan ejemplar y que llevaron a buen puerto tan arriesgada estratagema.


   La ambientación está muy bien creada, ya que al leerlo parece como si estuviésemos rodeados de nieve, lo que me vino muy bien con el calor que está haciendo este verano 😅.


   Una lectura ideal para los jóvenes y también para los mayores, que nos enseña que, a veces, la realidad supera a la ficción y en la que podremos ver cómo el ser humano en momentos difíciles es capaz de sobreponerse y conseguir dar la vuelta a situciones muy adversas. Por eso tenemos que tener presente que si en el pasado se han conseguido este tipo de gestas, incluso llevadas a cabo por niños, nosotros en la actualidad también podremos ser capaces de superar todos los obstáculos que se nos presenten.


MARIE McSWIGAN

 

  Escritora estadounidense considerada como una de las grandes escritoras de literatura juvenil de aventuras.